酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
希腊哲学家德莫克里特肯定地说,我们总是被自己的感觉所欺骗,而另一个哲学家赫拉克里特却明确地表示说,感觉从来不会欺骗我们。这两人的学说都有各自的道理。这在哲学上是常有的事,人们常常根据感觉作出错误的结论。如果人们在远近的距离、周围的环境、人的感官差异以及使用的工具方面,对被反映的事物的形象作出修正,感觉就会再欺骗我们。
大自然精巧地反映了这一切,我在将来还会继续论述这一主题。我们观察太阳的感觉如何呢?从地球上看,这巨大的星体看上去圆周也就是一米,但假如我们从太空去看又会是什么样子呢?通过其距离判断大小,根据角和勾股关系,我的手就能测出其直径。缺少知识的人认为太阳是扁平的,但我却认为它是个球形,它看来并不运动,而是地球在围绕着它转动。总之,对着太阳我应否定我的眼睛,这样我的视觉影像就丝毫不妨碍我的判断。我只要一有机会,就去展示隐藏在外表里面的真实本质。
耳朵听声音太慢,眼睛看物体显得匆忙,所以我基本不相信它们。棍子插进水里由于光线的折射而显得不直,知识使人懂得这一道理,理性将对这一切作出判断。借助于理性的帮助,我的眼睛尽管常常骗自己,但我却从来没有搞错。
假如我相信感官的反映,那么一个女人的头就可能出现在月亮里面。这事可能吗?肯定是不可能的。这是一种常犯的错误。但如何得出头像的结论呢?原来,从地球上看,一些起伏不平的月球表面产生了这一种视觉效果。月球表面不可能是一抹平地,有些地方是平原,而一些地方又是山岗,由于反射的光线明暗变化,所以形成了一个人、一头牛或者一头象的形象。
最近,英国科学家从望远镜里看到了一只新奇的动物出现在美丽的月球上。大家叫嚷着认为真是个奇迹。星球上能有变化,毫无疑问将预示有一场巨变,谁说得准呢?怎么知道列强间的战争和这一种天象就没有一点儿关连?国王闻讯,立刻以君主的身份要使这门高深的学问得以迅速发展,闹了半天,这月中怪物在研究中把原形给暴露:却原来是一只藏在玻璃镜片后面的小老鼠。看来战争爆发的原因可以在望远镜中得到解释。大家如释重负,相视大笑不止。你看!英国人是多么的幸福!法国人在什么时候才能像他们那样研究出结果,从而也好结束这场旷日持久的战争。战争一次次地给我们带来了胜利的荣誉,畏惧战争的正是我们的敌人,好战的是我们自己,因为胜利就像我们法国路易十四国王的情妇一样,与他四处相随,他的盖世功绩将使法国彪炳史册,诗神缪斯也将讴歌这段历史,我们为此感到特别的高兴。
和平绝不会让我们叹息,而只会使我们产生希望。英王查理二世懂得享受和平,他曾在战时就指出了和平的价值,结果他让英国在战争的一边袖手旁观。假若他能平息这场战争,我们真该向他大礼参拜烧高香!难道他算不上最值得尊敬的君王?难道奥古斯特大帝的事业不能与恺撒大帝的战绩相比?啊!多么幸福的英国人民!什么时候和平才让法国人民也像你们一样,全身心地投入到科学艺术之中去呢?
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!