酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
在很高的悬崖上,有两只小羊在那儿玩。有只饥肠辘辘的狼,突然眼睛往上瞧。
狼环视附近,这么高的悬崖,不管从什么地方都爬不上去。
因此,狼用温柔而低沉的声音说:“可爱的孩子们呀!
在那种地方玩很危险,快下来呀!下面长了许多柔嫩好吃的草喔!”
但是,小羊因为常听到关于狼的可怕事情,所以说:“狼伯伯,谢谢你的好意,但是,我们下不去。如果我们下去了,在还没有吃到嫩草之前,可能就被伯伯给吃到了!”
“什么!可恶的孩子!”狼非常生气的说。
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!