酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
一天,大鱼问小鱼们:“在一个钓钩上挂着一条又肥又嫩、肉质鲜美的蚯蚓,你们会想什么办法吃到它,又不被钓住?”
小鱼们听了,各自挖空心思,绞尽脑汁,构想设计最佳方案,既能吃到美味,又不至于丢掉性命,什么方法才能两全其美呢?
第一条小鱼欢快地摆着尾巴说:“咬住蚯蚓的一端,使劲猛扯,把它从钓钩上撕扯下来。”
第二条小鱼说:“一点一点地躲避着钓钩,慢慢吞食。”
第三条小鱼说:“猛吞钓钩上的美味,而后再快吐钓钩。”
大鱼听了摇了摇头,把它们的回答全部给否定了,然后,意味深长地说:“不要和诱惑较劲,不要总想怎样得到它,而应远离,越远越好。”
郭狗仁/荐
&nbp;
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!