酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
一头体格壮实的骆驼,在无边的荒原中走着,一不小心脚被坚硬的石头划破了,血顺着脚往下流。
非洲的荒原上有成群的野兽猛禽,还有那把蚁巢筑得高高的红蚂蚁、黑蚂蚁,都忙着寻找食物。当带着血腥的骆驼走进荒野时,鬣狗扑向了它,大鹫也飞下来啄食它的身体。不一会儿,骆驼就被咬得鲜血淋漓。
骆驼东奔西窜,想甩掉鬣狗和大鹫,可它又撞到了几尺高的蚁巢。
几十万、几百万只蚂蚁立刻爬上它的身子,疼痛使它倒地乱滚。远方的蚂蚁闻到了血腥的味道,也浩浩荡荡地赶来,每一只都从骆驼身上咬去一点儿皮肉。可怜的骆驼无论怎样打滚也摆脱不掉成群的蚂蚁,一会儿,骆驼便没有力气了,一只只蚂蚁在骆驼身上撕咬着。两天过去了,非洲荒野里躺着一具完整的骆驼骸骨。
骆驼怎么也没有想到,一块石头划破了脚,竟使它变成了一副骨架。
现实生活中类似的情景时有发生。俗话说:“大江大海都过来了,却在小河沟里翻了船。”许多时候,我们不是被强大的敌手打败,而是败在看似微不足道的小事情上。人生中,有时一个细节的疏忽,一个小小的失误,就可能会酿成灭顶之灾。
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!