酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
王劭成年后,在高齐做官,累至中书舍人。隋文帝杨坚即位后,王劭被授予著作佐郎之职,后因母亲病逝,遂辞职归里,闭门谢客,专心致志于编修《齐书》。按隋代的制度,朝廷不准私人编修史籍,王劭嗜好经史,早为世人所知。闭门修史之事,被内史传郎李元操得知后,便向隋文帝告发。文帝悉知王劭私撰史书大怒,遂没收其所著,并亲览其内容。哪知王劭竟因祸得福,他所著的《北齐》记史详实,文触严谨,深为文帝赞赏,便任命他为员外散骑侍郎,专职撰写文帝起居注。由于王劭工作的关系,常随文帝左右,便称文帝有"龙颜戴干"的仪表,并指示给群臣观看。对此,文帝龙颜大喜,遂赐王劭数百段锦匹为礼,并提升他为著作郎。
隋炀帝杨广嗣位后,汉王杨琼踞晋阳反杨广。炀帝对于是否讨伐举棋不定,王劭上书力谏讨伐,杨帝却没有依从。此后不久,王劭被改任为秘书少监,数年后又被免去官职。
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!