三月长安道,雨过街树绿。
下有卖卜翁,危坐营握粟。
举日讲仁义,旋式推祸福。
不学贾大夫,忧来方赋鵩。
译文
一场雨后三月长安街道旁的树也变绿了。
就有一个算卦卖卜的老者,正身而跪,祈求神明护佑,去凶赐吉。
全天都在讲仁义道德,转动罗盘推演祸福旦夕。
不学贾谊,只有仕途失意带来的忧愁。
注释
握粟:祈求神明护佑,去凶赐吉
旋式:转动罗盘
赋鵩:汉贾谊《鵩鸟赋》序:'谊为长沙王傅。三年,有鵩鸟飞入谊舍,止于坐隅。鵩似鸮,不祥鸟也。谊既以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广。'后遂用'赋鵩'指仕途失意。
参考资料
1、做文学网用户 . 所长 译注:https://www.7xx7.com/gushi/375739.html
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!