当前位置:首页诗词两汉妾薄命行·其二

妾薄命行·其二

两汉曹植

日月既逝西藏,更会兰室洞房。

华灯步障舒光,皎若日出扶桑。

促樽合坐行觞。

主人起舞娑盘,能者穴触别端。

腾觚飞爵阑干,同量等色齐颜。

任意交属所欢,朱颜发外形兰。

袖随礼容极情,妙舞仙仙体轻。

裳解履遗绝缨,俯仰笑喧无呈。

览持佳人玉颜,齐举金爵翠盘。

手形罗袖良难,腕弱不胜珠环,坐者叹息舒颜。

御巾裛粉君傍,中有霍纳都梁,鸡舌五味杂香。

进者何人齐姜,恩重爱深难忘。

召延亲好宴私,但歌杯来何迟。

客赋既醉言归,主人称露未晞。

译文及注释

译文

日已沉于西,又在那幽静典雅的居室中相聚。

被华灯照耀着的帷幔颜色温暖,亮堂的样子好像置身于日出之时。

席位相连行酒共饮。

主人呼出婆娑之舞,观者入迷连酒具倾倒都没注意。

大家举起细腰酒壶,飞起三足酒杯,横碰斜撞,尽兴畅饮面色相仿。

随意交换着相互所喜欢的佳人,酒醉时的美人红颜焕发似兰。

舞袖随着礼仪容止到达极致的情感,曼妙之舞若仙人般的体态轻盈。

服饰散乱无端,极尽欢乐忘记了俗世的规矩。

轻揽佳人入怀,肆意欣赏臂弯中美人的容貌,一齐举爵共饮。

舞者露出不胜柔弱的皓腕,腕上的珠环好似也变得沉重。

在坐的人无不赞叹,尽展欢颜。

美人依偎在身旁,巾衣弥散着泽兰藿香,

丁香五味等异香扑面而来。

侍奉之人都是可比齐姜的美女,情意绵长使人难忘。

召集宴请我的亲朋好友。只管歌唱、喝酒说什么很晚了呢?

客人赋诗说已醉要回家,主人称那晨露还没有晒干。

注释

日月既逝:日头月亮既已逝去。一作‘日既逝矣’。

西藏:在西面隐藏。

更会:更夜宴会于。进一步私会在。更;更加。再。

兰室:兰香的屋室。芳香高雅的居室。多指妇女的居室。

洞房:幽深的内室。多指卧室闺房。特指新婚夫妇的卧室。

华灯:华丽的灯具。雕饰精美的灯;彩灯。

步障:脚步的屏障。古代的一种用来遮挡风尘视线的屏幕。

舒光:舒缓柔和的灯光。

皎若:洁白明亮好比。

日出扶桑:为“蓬莱十大景”之一。扶桑,神话中的树名。传说日出于扶桑之下,拂其树杪而升,因谓为日出处。亦代指太阳。

促樽:催促酒杯。推动酒碗。樽,木质或金属酒杯。

合坐:合坐在一起。

行觞:犹行酒。谓依次敬酒。觞,玉石或牛角酒碗。

主人:宴会的主人。应指魏明帝曹叡

起舞:起身舞动。

娑suō盘:应是舞蹈用盘。应指汉朝的盘舞。亦作“槃舞”‘柈舞’。

能者:更有能力的人。

穴触别端:应是盘舞的一个技巧动作。穴触,透过孔穴触摸。别端,另外一端。

腾觚gū飞爵:腾起细腰酒觚,飞起三足酒爵。举杯,传杯。

阑干:纵横散乱貌;交错杂乱貌。横斜貌。

同量:同等数量(的酒)。

等色:同等的(酒后)肤色。

齐颜:齐整一样的(酒酣)红颜。

任意:随便。任随其意,不受约束。

交属:交换属连。

所欢:所喜欢之佳人。

朱颜:朱颜。红润美好的容颜。指美人。

发:焕发。荣发。

外形兰:外形似兰花。

袖随礼容极情:舞袖随着礼仪容止到达极致的情感。极情,极致感情。至情,深情。

妙舞:曼妙之舞。

仙仙:若仙人般的。轻盈貌。轻举貌。

体轻:体态轻盈。

裳解:衣裳开解。

履遗:鞋履遗失。欢舞以至于鞋子都找不到了。遗履之愤,指遇到愤怒之事,急忙外出处理而不及纳履。形容愤怒之极。

绝缨:用以形容男女聚会,不拘形迹。扯断结冠的带。

俯仰:低头和抬头。指前俯后仰。

笑喧:欢笑喧闹。无呈:没有呈报。不要呈报。

览持:观览把持。同‘揽持’。犹拥抱。

佳人:貌美品佳的女子。指怀念的人或理想中的人。

玉颜:如玉般的颜容。形容美丽的容貌。多指美女。

齐举:一齐高举。金爵:金质的三足酒爵。

翠盘:青玉盘。供舞蹈用的一种圆形设施。怕是指盘舞用的盘子。

手形:手的形状。手的姿态。

罗袖:轻软丝织品制作的舞袖。

良难:很难。良,很。的确。

腕弱:手腕软弱。不胜:不能胜任。受不住,承担不了。胜,承受,经得起。

珠环:珍珠的手环。缀珠的环形饰物。

坐者:在座的人。

叹息:叹美;赞叹。叹气。

舒颜:舒展欢颜。舒展容颜。

御巾:御用的丝巾。

裛yì粉:熏染香粉。裛,香气熏染侵袭。通“浥”。沾湿。湿润。裛妆(泪妆)。

君傍:君王旁边。君子身旁。傍,旁。

霍纳:也应是香名。

都梁:亦称“都梁香”。泽兰的别名。香名。

鸡舌:鸡舌香。即丁香。古代尚书上殿奏事,口含此香。

五味杂香:五种味道的杂香。

进者:进献的人。

齐姜:周朝的齐国为姜姓。古代女子以姓氏相称,齐姜指齐君的宗女。后因以借指名门官宦人家的女儿。

恩重:皇恩隆重。爱深:爱情深厚。

召延:召集延请。

亲好:亲朋好友。亲密好友。

宴私:“备言燕私”,宴请私人的亲戚朋友。指公馀游宴。

但歌:唯有歌唱。只歌唱。杯来何迟:‘杯来一何迟’。酒杯来得何其晚迟。

客赋:客人赋诗。称:称说。声称。

露未晞:“湛湛露斯,匪阳不晞”。晨露还没有晒干。晞,干,干燥。

赏析

这首诗看似仍在描写人美、舞美,但君臣迷乱,荒淫无度,已经让原本美好的女性变为了毒药。

曹植由备受亲宠的子臣变成了被监管的罪人,他对当权者的淫逸腐败有了更为深刻的认识。他亲眼目睹君臣迷乱、荒淫无度的生活,对魏国朝政焦急忧虑。诗中细致入微的描绘,集中表现权贵们酒肉女色的彻夜之欢,酒具、酒菜、女饰、女舞等无不显示出主办者的地位、身份,篇末又通过客人的言辞反衬出主人的淫乐无度。这首诗纯以叙述、描写出之,终篇未有一句评说性的议论,让读者好似亲眼所见一般,这是颇有匠心的。长时间处于“危疑禁锢”之中,曹植不能不谨小慎为,“改心回趣”,但只要人们把那些描述百姓痛苦生活的诗拿来对读,便能清清楚楚地看到诗人埋藏在权贵淫乐图背后的真正用心:他是把憎恶、愤怒的主观情感溶进了平和、冷静的客观描写中,表面上是波澜不惊,实际里却是激流飞湍。这是曹植去世前几年诗歌创作中的一个很重要的特点。

参考资料:

1、吴小如 等.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:1601

创作背景

魏明帝太和五年(公元231年),曹植奉诏入京觐见,所见权贵纵情歌舞,征逐声色的荒淫腐烂生活面貌。于是创作此诗。

参考资料:

1、赵幼文.曹植集校注.北京:人民文学出版社,1998:481-484

2、黄 节.曹子建诗注.北京:中华书局,2008:102

猜你喜欢
题雨中行人扇图

幸自山东无赋税,何须雨里太仓黄。

寻思此个人间世,画出人来也着忙。

忆仙姿·曾宴桃源深洞

曾宴桃源深洞,一曲清歌舞凤。长记欲别时,和泪出门相送。如梦!如梦!残月落花烟重。(欲别时 一作:别伊时)

醉太平·叹世

人皆嫌命窘,谁不见钱亲?水晶环入面糊盆,才沾粘便滚。文章糊了盛钱囤,门庭改做迷魂阵,清廉贬入睡馄饨,葫芦提倒稳。

赤日炎炎似火烧

赤日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦。

农夫心内如汤煮,公子王孙把扇摇。

示从孙济
唐代杜甫

平明跨驴出,未知适谁门。

权门多噂?,且复寻诸孙。

诸孙贫无事,宅舍如荒村。

堂前自生竹,堂后自生萱。

萱草秋已死,竹枝霜不蕃。

淘米少汲水,汲多井水浑。

刈葵莫放手,放手伤葵根。

阿翁懒惰久,觉儿行步奔。

所来为宗族,亦不为盘飧。

小人利口实,薄俗难可论。

勿受外嫌猜,同姓古所敦。

艳歌行
两汉佚名

翩翩堂前燕,冬藏夏来见。

兄弟两三人,流宕在他县。

故衣谁当补,新衣谁当绽?

赖得贤主人,览取为吾绽。

夫婿从门来,斜柯西北眄。

语卿且勿眄,水清石自见。

石见何累累,远行不如归。

宋人有得玉者
两汉刘向

  宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。

  子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若与我者,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:“小人怀璧,不可以越乡,纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。故宋国之长者曰:“子罕非无宝也,所宝者异也。今以百金与搏黍以示儿子,儿子必取搏黍矣;以和氏之璧与百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧与道德之至言以示贤者,贤者必取至言矣。其知弥精,其取弥精;其知弥粗,其取弥粗。子罕之所宝者至矣。”

陈涉世家(节选)

  陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”

  二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

  吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏﹑项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老﹑豪杰与皆来会计事。三老﹑豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

报任安书(节选)

  古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。盖文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事、思来者。乃如左丘无目,孙子断足,终不可用,退而论书策,以舒其愤,思垂空文以自见。

  仆窃不逊,近自托于无能之辞,网罗天下放失旧闻,略考其行事,综其终始,稽其成败兴坏之纪,上计轩辕,下至于兹,为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇。亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。草创未就,会遭此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色。仆诚以著此书,藏之名山,传之其人,通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也!

蜨蝶行
两汉佚名

蜨蝶之遨游东园,奈何卒逢三月养子燕,接我苜蓿间。

持之我入紫深宫中,行缠之傅欂栌间,雀来燕。

燕子见衔哺来,摇头鼓翼何轩奴轩!

曹植

曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。 ► 曹植的诗词 ► 曹植的名句

作者详情