酒醒香销愁不胜,如何更向落花行。去年高摘斗轻盈。
夜雨几番销瘦了,繁华如梦总无凭。人间何处问多情。
晏婴,字平仲,人称晏子,春秋时齐国人,他是齐灵公、齐庄公、齐景公三朝的相国,是当时一位著名的政治家和外交家。晏婴有一个车夫,他很为自己能替晏子驾车而骄做。他每次替晏婴驾着有华丽的车盖、并有四匹马拉着的车出外,都神气活现,意气洋洋。一次,他驾着车正好从自己家门前经过,他的妻子从门缝中看到了丈夫那种洋洋得意的样子,心中很不高兴。这天,当车夫回家的时候,他的妻子虎着脸说她要回娘家去,再也不回来了。车夫很惊奇,问:“你今天怎么啦?发生了什么事?”他的妻子哀怨地对丈夫说:“你今天驾车路过家门口,我看到你那副洋洋自得的样子,简直令人作呕。你看人家晏婴,他是一个相国,德高望重,虽然他身长只有六尺,但坐在车子里,看上去又稳重。又谦恭;可你呢?虽然身长八尺,仅仅做了一个车夫,就那样神气十足,好象你比晏婴还了不起似的。所以我不想跟你这样的人一起生活,情愿回娘家去。”车夫听了妻子的后,感到妻子的话很有道理,就向妻子认了错,保证以后改正。他的妻子也就原谅了他。
木之生,或蘖而殇,或拱而夭;幸而至于任为栋梁,则伐;不幸而为风之所拔,水之所漂,或破折或腐;幸而得不破折不腐,则为人之所材,而有斧斤之患。其最幸者,漂沉汩没于湍沙之间,不知其几百年,而其激射啮食之馀,或仿佛于山者,则为好事者取去,强之以为山,然后可以脱泥沙而远斧斤。而荒江之濆,如此者几何,不为好事者所见,而为樵夫野人所薪者,何可胜数?则其最幸者之中,又有不幸者焉。
予家有三峰。予每思之,则疑其有数存乎其间。且其孽而不殇,拱而不夭,任为栋梁而不伐;风拔水漂而不破折不腐,不破折不腐而不为人之所材,以及于斧斤之,出于湍沙之间,而不为樵夫野人之所薪,而后得至乎此,则其理似不偶然也。
然予之爱之,则非徒爱其似山,而又有所感焉;非徒爱之而又有所敬焉。予见中峰,魁岸踞肆,意气端重,若有以服其旁之二峰。二峰者,庄栗刻削,凛乎不可犯,虽其势服于中峰,而岌然决无阿附意。吁!其可敬也夫!其可以有所感也夫!